julho 26, 2012

Música: Beinah - Clueso

Já ficou comprovado por (A + B) que popularidade não é sempre sinônimo de qualidade e talvez por isso mesmo Clueso possa não ser o nome mais popular internacionalmente para música alemã (bah para música erudita), mas na minha mente é a primeira coisa que indico quando alguém me pergunta sobre o país.

Alguém: - E o que tem de bom na Alemanha?
Eu: - Clueso. Ouve esse cara. 

Isso é sério. Ok, talvez eu até tenha dito alguma coisa diferente disso, mas em geral essa é a indicação.

O quinto CD do músico, de onde provém a faixa de hoje é mais do que incrível. Clueso é mais conhecido pelo som hip-hop cheio de rimas, rap, tons de pop e canções que tem um quê de radiofônicas, para os padrões Mtv da vida. Ok, dou meu braço a torcer, rap, em alemão, é bem bizarro no inicio, mas depois se acostuma com a engrenagem da língua.

Colocando tudo isso a parte, An und für sich é o álbum que vem para confirmar o que já se sabe de Clueso como músico; ele não teme a indústria, o novo e nem mesmo os fãs. Carregado de influências eletrônicas, desde a batida até a arte, este CD tem como forte as letras, a melodia e mais do que tudo o que você desejar entender dela. Rompendo assim com o som antigo que vinha sendo sua marca.


Às vezes sinto algo de Portishead, Masssive Attack ou no momento mais transcendental, The Flaming Lips. É óbvio que dei uma exagerada afinal, fangirl é meu codinome. Dã! O que sinto de similar entre esses artistas é na verdade, essa capacidade inerente de me fazer querer movimentar meu corpo ao som da canção, não é algo como dança, no qual você se move ‘em torno’ dela (da música) com passos precisos e articulados.

Aqui nesse momento, me refiro mais à forma como seu corpo reage ao som. Aos primeiros minutos de Beinah, balanço os ombros de um lado para o outro e pouco depois meu corpo inteiro se move, as vezes de uma forma fluida, por outras nem tanto. Mas o simples fato de me permitir uma entrega ao som, tão peculiarmente, ela merece mais do que meu aplauso, merece meu sincero carinho, e um review decente, que é o que pretendo fazer a partir de agora.

É bem verdade que a atmosfera criada ajuda, principalmente nesta canção.

Aliás, já que falei de "entrega", é isto que noto nas letras do rapaz. Há uma dedicação muito clara em expressar seus sentimentos e não dessa forma desvairada que nos faz virar a cabeça e os dicionários, quando tentamos entender o que aquela música maravilhosa quer dizer, mesmo quando ela não quer dizer absolutamente nada.


Clueso escreve, a meu ver, sobre si, mas para os outros, de forma que eles possam entender como ele se sentia, enquanto aquele momento passava, acontecia. E nesse ponto ninguém pode discordar que essa é a maior virtude de um cantor/compositor; se fazer entender, pois música pode residir sim, naquele segundo da ponte entre um verso e o refrão, no "pa-pa-pa-pa" ao fim da faixa ou em uma frase inteira que nem sequer se encaixa no ritmo.

Música é feita de tudo isso, e Beinah é o meu melhor exemplo. Sim, sim, olhar para o cantor também não dói nada, se você gosta dessa beleza nórdica/galega/europeu-gélido, é claro. Sinceramente, nem me importo. Sei.

NAS ENTRELINHAS

Quem curte uma historinha? Clueso, adora. É fácil encontrá-lo discorrendo sobre alguma situação.

Nessas linhas percebemos de cara uma desilusão amorosa, dessas de nos fazer balançar a cabeça em desamparo e pensar: “Como eu pude ser tão burro!”, mas no final das contas temos sempre de nos lembrar que: 
  1. O amor é definitivamente cego. Muitas vezes surdo. E mudo. E com algumas exceções, completamente louco.
  2. Errar é humano.

Beinah by Clueso on Grooveshark



Teclado sample determinando a batida (sei disso por causa do videoclipe). Oh-ohs ao fundo:
Bei dir zählt, nur was zu gewinnen ist. – O que te importa, é o que há para ser ganho.
Du willst alles haben – Tu queres tudo
und du zielst auf jedes Hindernis – e te diriges à cada obstáculo
mit offenen Armen.– de braços abertos. 
Wenn du spielst, geht nebenbei so viel kaputt, doch das macht dich an. – Quando jogas, muito se perde (‘destroí’), mas é disso que és feito (‘é assim que funciona contigo’)
Was du suchst, so bald du's gefunden hast, ist alles getan. – E acabas assim que encontras o que procuravas.
Beinah hättest du auch noch mich bekommen, – Quase que poderias ter me apanhado,
das ist schon nicht schlecht. – isso não é tão mal (‘não é pouca coisa’)
Beinah wär ich dir nicht entkommen, – Quase que não iria escapar de ti,
doch ich bin weg. – mas já parti (‘já estou longe‘)
Beinah hättest du auch noch mich bekommen, – Quase que me tivestes também,
das verdient Respekt. – isso merece respeito.
Doch nur beinah – Por pouco
wär ich dir nicht entkommen - tja, so nen Pech. – eu não teria escapado – tsk, que pena.
Paradinha de um segundo.
Retorno dos Oh-ohs.
E o som de cordas sendo feridas de tempo em tempo.
Ich lass dich gern in deiner Welt allein. – Eu te deixo sozinho em teu mundo com muito gosto
Wie kann jemand so Hübsches so hässlich sein? – Como pode alguém tão bonito ser tão feio?
Du kriegst was du willst, willst alles und nimmst noch mehr. – Tu consegues o que queres, queres tudo e tomas um pouco mais
Doch ich lauf dir jetzt nicht mehr hinterher. – Mas agora eu não irei mais andar atrás de ti (‘não te seguirei mais‘)
Weil du nur mit falschen Farben malst, - Como pintas apenas com cores falsas
hab ich ein Bild von dir, das nicht mehr strahlt. – eu tenho um retrato teu, que não brilha mais (‘as cores estão apagadas’)
Beinah hättest du auch noch mich bekommen, - Quase que poderias ter me apanhado,
das ist schon nicht schlecht. – E isso não é tão mal (‘não é pouca coisa’)
Beinah wär ich dir nicht entkommen, - Quase que não iria escapar de ti,
doch ich bin weg. – mas já parti (‘já estou longe‘)
Beinah hättest du auch noch mich bekommen, - Quase que me tivestes também,
das verdient Respekt. – isso merece respeito.
Doch nur beinah – Mas por pouco
wär ich dir nicht entkommen - tja, so nen Pech. – eu não teria escapado – tsk, que pena.
Até onde é possível ver temos uma pessoa que não se importa com os sentimentos alheios, mesmo que estes sentimentos sejam exatamente aquilo que ela deseja. Ela pretende conseguir, conquistar; feito um prêmio. Tratado como objeto mesmo. E ele desde já, deixa claro que isso é parte de como ela é, do tipo de pessoa que ela verdadeiramente é ("doch das macht dich an"). 

Beinah vem no começo de cada frase do refrão de forma a enfatizar o que estava fadado à acontecer e por pouco não foi concretizado. O engraçado é que por duas vezes ele diz que essa quase concretização, esse quase tê-lo como posse, é um feito tal que ele não pode negar a importância disso. Algo como, "eu não sou o tipo de cara que normalmente se deixa envolver por esses jogos, e como conseguistes quase me envolver, acho que mereces respeito". E quando acho que Clueso não estava sendo irônico ele vem com "tja, so nen Pech" que me faz adicionar um "ou quase isso", no final dessa frase explicativa ai em cima.

Agora o que eu vou escrever é pura abstração, então se sintam à vontade para ignorar.

No verso: “Weil du nur mit falschen Farben malst, hab ich ein Bild von dir, das nicht mehr strahlt" há vários sentidos que vejo para se entender. Existe uma expressão (que só conheço em inglês) a respeito de "mostrar suas verdadeiras cores" (show one’s true colors) no sentido de que a pessoa tem agido de uma forma calculada, se mascarando ou escondendo sua verdadeira natureza e que a partir de um ponto, mostra de alguma forma quem ela é por trás daquela imagem que criou.

Na música essa ideia vem no sentido dela ter se pintado para ele de uma forma, com cores bonitas, luminosas que o faziam enxergá-la de uma forma quase que irretocável até que o tempo foi passado e essa beleza, esse encanto dos primeiros tempos se esvaiu ("das nicht mehr strahlt") e ele pode ver através daquela artificialidade toda, quem ela era verdadeiramente, e assim mostrando de uma vez por todas a sua falsidade ("falschen Farben"). Há ainda outro detalhe em relação ao verbo malen (malst). Ele é normalmente usando quando se trata de pintar algo artisticamente, o que vem a reforçar a ideia de que a imagem que ele tinha dela não mais reluz, o que é comum em pinturas em tela.

Além disso, quando se quer dizer que você "faz ideia de algo, ou de alguém", no sentido de como você imagina que é algo, a expressão usada em alemão leva a palavra Bild (ein Bild von etwas machen), que é outra forma de entender que ela não só o enganou se mostrando uma pessoa que ela não era, como ele também se deixou enganar pela ideia que fez dela.

VIDEOCLIPE

Esse definitivamente é um videoclipe que merece um post de estudo quadro-a-quadro de tão maravilhoso que ele é. Dramático, em preto e branco, repleto de referências à letra da música, sem ser clipe com historinha, e completamente em compasso com o som, que na verdade é o que eu acho mais fodástico de tudo.

Aguardem, traremos para vocês.

Aqui, uma apresentação feita no programa ARD Morgenmagazin em versão live/acústica apoiada pelo saxofonista Antonio Lucaciu – que parece totalmente outra música.

JÚRI FINAL 

- LíricaNa medida. Disse coisas de forma clara e soube dosar a quantidade de comparações e metáforas de forma a não fazer nó na cabeça de ninguém.  
- Arranjo – Tem muito sintetizador, não?!
*Repetições: 159 vezes. Indo para 160 e além.

BANCO DE DADOS

*Música: Beinah
*Artista: Clueso
*Composição: Clueso, Christian Kohlhass, Normann Sinn
*Estilo: pop rock, electro pop,
*Em: Beinah (EP, Single); An und für sich;
*Duração: 4:42
*Ano: 2011
*Videoclipe

Fonte: Clueso, YouTube, themeaningofmusic-remy,

2 comentários:

COMENTE E/OU RECLAME